Ardo FLO86E User Manual

Browse online or download User Manual for Washers Ardo FLO86E. Ardo FLO86E User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2 - CARICAMENTO DEL DETERSIVO

OPTIONS: SELECTING THE WASH MODEDelayed startThis function delays the start of the wash programme by the number of hours set. The timed delay starts o

Page 3 - NB:

The programme and temperature are selected by referring to the symbols reported on the clothing care symbols on the items to wash (generally sewn into

Page 4

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELWidth cm Height cm Depth cmcotton kg synth./delic. kg wool kghand wash kgquick wash kg daily wash kgMaximum recom-mended loa

Page 6

EINFÜLLEN DER WÄSCHEVor dem Einfüllen der Wäsche sicherstellen, dass sämtliche Ta-schen leer sind und keine Nägel, Münzen, Nadeln, Klammern, usw. enth

Page 7

PROGRAMMWÄHLERDas passende Programm und diegewünschte Temperatur wählen.Für weitere Informationen siehe: “PROGRAMMTABELLEN“• Die Waschoptionen müssen

Page 8 - LOADING THE DETERGENT

OPTIONEN: WAHL DES WASCHMODUSStartverzögerungDiese Funktion ermöglicht den Beginn des Waschprogramms um die nach dem Betätigen der Taste für Start ein

Page 9 - NB: Before openi

Die Wahl von Programm und Temperatur richtet sich nach den Symbolen an den Pfl egeetiketten, die normalerweise am Ausschnitt oder an einer Seitennaht a

Page 10

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELLBreite: cm Höhe cm Tiefe cmBaumwolle kgSynth./Feinw. kgWolle kgHandwäsche kgKurzwäsche kgTägliche Wäsche kgmin. 0,05 MPa - max

Page 12 - FLSO FLO/FLOI

CARICAMENTO DELLA BIANCHERIAPrima di introdurre la biancheria nel cestello accertarsi che le tasche siano prive di eventuali oggetti (ad es. chiodi, m

Page 13

CHARGEMENT DU LINGEAvant d’introduire le linge dans le tambour, s’assurer que les poches sont vides et ne contiennent aucun objet (par exemple : clous

Page 14 - EINFÜLLEN DES WASCHMITTELS

SÉLECTEUR DES PROGRAMMES Choisir le programme et la température désirée.pour de plus amples renseignements voir: «TABLEAUX DES PROGRAMMES»• Les option

Page 15 - PROGRAMMWÄHLER

OPTIONS : CHOIX DU MODE DE LAVAGERetard de démarrageLa fonction permet de retarder le démarrage du programme d’une durée égale au nombre d’heures régl

Page 16

Le choix du programme et de la température se fait en consultant les symboles reportés sur l’étiquette d’entretien (en général elle se trouve près du

Page 17

FLZOFLSO FLO/FLOIMODÈLELargeur cm Hauteur cm Profondeur cmcoton kgsynt./délic. kglaine kglavage à la main kglavage rapide kglavage quotidien kgCh

Page 19

CARGA DE LA ROPAAntes de introducir la ropa en el tambor comprobar que los bolsillos no contengan eventuales objetos (por ej.clavos, mo-nedas, agujas,

Page 20 - CHARGEMENT DU DÉTERGENT

SELECTOR DE LOS PROGRAMAS.Seleccionar el programa y la temperatura deseados.Para mayores informaciones ver: “TABLA DE PROGRAMAS”• Las opciones de lava

Page 21 - SÉLECTEUR DES PROGRAMMES

NO TODAS LAS FUNCIONES ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS MODELOS Y EN TODOS LOS PROGRAMAS (ver: “TABLA DE PROGRAMAS”)OPCIONES: SELECCIÓN DE LA MODALIDAD

Page 22

La selección del programa y de la temperatura debe ejecutarse consultando los símbolos indicados en la tarjeta de tratamiento de los tejidos (generalm

Page 23

SELETTORE DEI PROGRAMMIScegliere il programma e la temperatura desiderata.per maggiorni informazioni vedi: “TABELLE PROGRAMMI”• Le opzioni di lavaggi

Page 24

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELOAncho: cm Altura cm Profundidad cmAlgodón kgSint./delic. kgLana kgLavado a mano kgLavado rápido kgLavado diario kgmín. 0,05

Page 26 - CARGA DEL DETERGENTE

COMO CARREGAR A ROUPA NA MÁQUINAAntes de introduzir a roupa no tambor, certifi que-se de que os bolsos estão completamente vazios (por exemplo, que não

Page 27 - NB: antes de ab

SELECTOR DE PROGRAMASSeleccione o programa e temperatura desejados.para mais informações, ver: “TABELA DE PROGRAMAS”• As opções de lavagem devem ser

Page 28

NEM TODAS AS FUNÇÕES ESTÃO DISPONÍVEIS EM TODOS OS MODELOS E EM TODOS OS PROGRAMAS (ver: “TABELA DE PROGRAMAS”)OPÇÕES: SELECÇÃO DO MODO DE LAVAGEMIn

Page 29

A selecção do programa e temperatura deve ser feita consultando os símbolos indicados na etiqueta de tratamento de tecidos (aplicada geralmente na gol

Page 30

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELOLargura cm Altura cm Profundidade cmAlgodão kgSint./delic. kgLã kgLavagem à mão kgLavagem rápida kgLavagem diária kgmin. 0,0

Page 32 - COMO INTRODUZIR O DETERGENTE

LADEN VAN HET WASGOEDControleer vóór het wasgoed in de trommel te laden of de zak-ken leeg zijn (controleer op voorwerpen als spijkers, munten, naalde

Page 33 - SELECTOR DE PROGRAMAS

PROGRAMMAKNOPKies het programma en de gewenste temperatuur.zie voor meer informatie: “PROGRAMMATABELLEN”• De wasopties moeten vóór het begin van de w

Page 34

OPZIONI: SCELTA DELLA MODALITA’ DI LAVAGGIORitardo di partenzaLa funzione permette di posticipare l’inizio del programma delle ore impostate dopo aver

Page 35

NIET ALLE FUNCTIES ZIJN OP ALLE MODELLEN EN BIJ ALLE PROGRAMMA’S BESCHIKBAAR (zie: “PROGRAMMATABEL”)OPTIES: KEUZE VAN DE WASPROGRAMMA’SUitgestelde

Page 36

Het programma en de temperatuur moeten worden gekozen op basis van de symbolen op het wasetiket (dat zich over het algemeen in de kraag of in de zijna

Page 37

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELBreedte cm Hoogte cm Diepte cmKatoen kgSynth./fi jn kgWol kgHandwas kgSnelle wascyclus kgDagelijkse was kgmin. 0,05 MPa - max.

Page 39 - PROGRAMMAKNOP

ZAŁADUNEK RZECZYPrzed włożeniem rzeczy do bębna należy upewnić się, czy kieszenie są opróżnione (np. z elementów metalowych, monet, grzebieni, spinacz

Page 40

PRZEŁĄCZNIK PROGRAMÓWWybrać odpowiedni program i temperaturę.Dodatkowe informacje patrz: „TABELA PROGRAMÓW”• Dodatkowe opcje należy wybrać przy pomocy

Page 41

NIE WSZYSTKIE OPCJE SĄ DOSTĘPNE DLA WSZYSTKICH MODELI ORAZ DLA WSZYSTKICH PROGRAMÓW (patrz: „TABELA PROGRAMÓW”).OPCJE: WYBÓR TRYBU PRANIAOpóźnieni

Page 42

Doboru programu oraz temperatury należy dokonać, sprawdzając oznaczenia dotyczące prania znajdujące się na metkach rzeczy (zazwyczaj znajduje się ona

Page 43

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELSzerokość cm Wysokość cm Głębokość cm Bawełna kgSynt./delik. kgWełna kgPranie ręczne kgPranie szybkie kgPranie codzienne kgmi

Page 45 - Uwaga: przed otwar

La scelta del programma e della temperatura và eseguita consultando i simboli riportati sulla targhetta trattamento tessuti (generalmente applicata su

Page 46

PLNĚNÍ PRÁDLAPřed vkládáním prádla do bubnu zkontrolujte, zda se v kapsách nevyskytují nějaké předměty (např.hřebíky, mince, jehly, svorky apod.) a ze

Page 47

PŘEPÍNAČ PROGRAMŮZvolte požadovaný program a teplotu.podrobnější informace viz: “TABULKY PROGRAM”• Prací funkce se nastavují stisknutím příslušných t

Page 48

NE VŠECHNY FUNKCE JSOU K DISPOZICI U VŠECH MODELŮ A U VŠECH PROGRAMŮ (viz: “TABULKA PROGRAMŮ”)FUNKCE: VOLBA ZPŮSOBU PRANÍOdložený startTato funkce

Page 49

Volbu programu a teploty je třeba provádět podle symbolů uvedených na visačkách oděvů (většinou umístěných na límci nebo na bočních švech). Abyste uše

Page 50 - NAPLNĚNÍ PRACÍM PROSTŘEDKEM

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELŠířka cm Výška cm Hloubka cmBavlna kgSynt/choul. kgVlna kgRuční praní kgRychlé praní kgKaždodenní praní kgmin. 0,05 MPa - max

Page 52

VLOŽENIE BIELIZNEPred vložením bielizne do bubna skontrolujte, či sú vrecká prázdne (napr. či v nich nie sú klince, mince, ihly, sponky a pod.), zo zá

Page 53

PROGRAMÁTORNastavte želaný program a teplotu.podrobnejšie informácie nájdete v: „TABUĽKE PROGRAMOV“• Voliteľné funkcie prania treba nastaviť stlačení

Page 54

NIE VŠETKY FUNKCIE SÚ K DISPOZÍCII NA VŠETKÝCH MODELOCH A SO VŠETKÝMI PROGRAMAMI (pozri: „TABUĽKA PROGRAMOV“)VOLITEĽNÉ FUNKCIE: VOĽBA REŽIMU PRANIA

Page 55

Voľbu programu a teploty treba zvoliť v závislosti od symbolov uvedených na visačke so symbolmi ošet-rovania bielizne (vo všeobecnosti sa nachádza na

Page 56 - VLOŽENIE BIELIZNE

FLZOFLSO FLO/FLOICARATTERISTICHE TECNICHEMODELLOLarghezza cmAltezza cmProfondità cmcotone kgsint./delic. kg lana kglavaggio a mano kg lavaggio rapi

Page 57 - Poznámka: pred o

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELŠírka cm Výška cm Hĺbka cmBavlna kgSynt./jemná bielizeň kgVlna kgRučné pranie kgRýchle pranie kgDenné pranie kgmin. 0,05 MPa

Page 59

A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSEMielőtt betöltené a dobba a mosnivalót, ellenőrizze, hogy a zse-bekben nem maradt-e valami (pl. szög, pénzérme, tű, kapocs stb.),

Page 60

PROGRAMVÁLASZTÓVálassza ki a programot és a kívánt hőmérsékletet.további információk itt találhatók: „PROGRAMTÁBLÁZAT”• A mosás megkezdése és a START

Page 61

A FUNKCIÓK NEM MINDEGYIKE ÁLL RENDELKEZÉSRE A KÜLÖNBÖZŐ TÍPUSOKNÁL ÉS PROGRAMOKNÁL (lásd: „PROGRAMTÁBLÁZAT”)OPCIÓK: A MOSÁSI ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSAKé

Page 62 - A MOSÓSZER BETÖLTÉSE

A programot és a hőmérsékletet a szövetkezelési jelzések alapján kell kiválasztani (ezek rendszerint a nyaki résznél vagy oldalt vannak bevarrva a ruh

Page 63 - MEGJEGYZÉS: Az

FLZOFLSO FLO/FLOITÍPUSSzélesség cm Magasság cm Mélység cm Pamut kgMűsz./kényes kgGyapjú kgKézi mosás kgGyors mosás kgNapi mosás kgmin. 0,05 MPa – m

Page 65

SKALBINIŲ ĮDĖJIMASPrieš dėdami skalbinius į būgną, įsitikinkite, ar kišenėse neli-ko daiktų (pvz., vinių, monetų, adatų, sąvaržėlių ir t. t.), o nuo u

Page 66

PROGRAMŲ PARINKIKLISPasirinkite programą ir reikiamą temperatūrą. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. PROGRAMŲ LENTELĖS.• Skalbimo pasirinktys tu

Page 68 - SKALBIKLIO PYLIMAS

FUNKCIJŲ PASIRINKIMAS PRIKLAUSO NUO SKALBYKLĖS TIPO IR PROGRAMOS (žr. PROGRAMŲ LENTELĖ)PASIRINKTYS: SKALBIMO REŽIMO PASIRINKIMASAtidėtas įjungimas

Page 69 - PROGRAMŲ PARINKIKLIS

Programa ir temperatūra pasirenkama atsižvelgus į simbolius, esančius ant drabužių (paprastai etiketės su simboliais prisiuvamos prie apykalės arba šo

Page 70

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELISPlotis cm Aukštis cm Ilgis cm Medvilnė kgSintetiniai / lengvi audiniai kgVilna kgSkalbimas rankomis kgGreitasis skalbimas kgK

Page 72

СТАВЉАЊЕ РУБЉАПре стављања рубља у бубањ уверите се да у џеповима нема никаквих предмета (нпр. ексера, новчића, игала, спајалица итд.) и скините кукиц

Page 73

БИРАЧ ПРОГРАМАИзаберите програм и жељену температуру.За додатне информације погледајте: „ТАБЕЛА ПРОГРАМА”• Опције прања се морају програмирати притис

Page 74 - СТАВЉАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА

НИСУ СВЕ ОПЦИЈЕ ДОСТУПНЕ КОД СВИХ ПРОГРАМА И КОД СВИХ МОДЕЛА. (в. „Табела програма”)ОПЦИЈЕ: ИЗБОР РЕЖИМА ПРАЊАО

Page 75 - БИРАЧ ПРОГРАМА

Програм и температура се бирају у складу са симболима за одржавање рубља присутним на стварима које перете (обично су ушивени у крагну или бочни шав).

Page 76

FLZOFLSO FLO/FLOIМОДЕЛШирина cm Висина cm Дубина cmмин. 0,05 MPa - макс. 1 MPaМакс. апсорбована снага / Електрични прикључакПритисак водев. плочицу с

Page 78

LOADING THE WASHINGBefore placing the washing in the drum, make sure that there are no items left in the pockets (e.g. nails, coins, needles, paper cl

Page 79

ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИПерш ніж завантажити білизну в барабан, слід перекона-тися, що кишені одягу не містять будь-яких предметів (нап-риклад, гвіздків,

Page 80 - ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ

Примітка: перед тим, як відкрити віконце, зачекайте 2 хвилини, щоб машина розблокувалася.назва моделіПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМВиберіть програму та бажану темп

Page 81 - “ТАБЛИЦІ ПРО

НЕ ВСІ ФУНКЦІЇ ДІЙСНІ ДЛЯ ВСІХ МОДЕЛЕЙ ТА ПРОГРАМ (див. “ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ”)ДОДАТКОВІ ПРОГРАМИ: ВИБІР СПОСОБУ ПРАННЯВідтермінування пускуЦя функці

Page 82

Вибір програми і температури має бути здійснений згідно з символами, приведеними на етикетці з даними щодо обробки тканин (зазвичай вона міститься на

Page 83

FLZOFLSO FLO/FLOIМОДЕЛЬШирина см Висота см Глибина смБавовна кгСинтетичні/делікатні тканини кгВовна кгРучне прання кгШвидке прання кгЩоденне прання

Page 85

ÎNCĂRCAREA RUFELORÎnainte de a introduce rufele în tambur controlaţi ca buzunarele să nu conţină eventuale obiecte (de ex. cuie, monezi, ace, agrafe,

Page 86 - ÎNCĂRCAREA CU DETERGENT

SELECTORUL DE PROGRAMEAlegeţi programul și temperaturadorită.pentru mai multe informaţii a se vedea: TABELELE DE PROGRAMEÓ• Opţiunile de spălare treb

Page 87 - NB: înainte de a desc

NU TOATE FUNCŢIILE SUNT DISPONIBILE LA TOATE MODELELE ȘI LA TOATE PROGRAMELE (a se vedea: TABELUL CU PROGRAME )OPŢIUNI: ALEGEREA MODULUI DE SPĂLAR

Page 88

Alegerea programului și a temperaturii trebuie realizate consultând simbolurile redate pe eticheta de tratare a materialelor (în general este aplicată

Page 89

PROGRAMME SELECTOR Select the programme and required temperature.For more information, see: “PROGRAMME TABLES”• The wash options must be programmed b

Page 90

FLZOFLSO FLO/FLOIMODELULLărgimea: cm Înălţimea: cm Adâncimea: cmBumbac kgSint./delic. kgLână kgSpălare de mână kgSpălare rapidă kgSpălare zilnică k

Page 92 - ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА

ЗАГРУЗКА В МАШИНУ БЕЛЬЯПрежде чем положить вещи в барабан, проверьте, чтобы в карманах не остались какие бы то ни было предметы (на-пример, гвозди, мо

Page 93 - ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ

ПРИМ.: прежде чем открыть машину, подождите 2 минуты разблокировку двери прибора.название моделиПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММВыберите нужную программу и

Page 94

НЕ ВСЕ ФУНКЦИИ ДОСТУПНЫ НА ВСЕХ МОДЕЛЯХ МАШИНЫ И ВО ВСЕХ ПРОГРАММАХ (смотри “ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ”)ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ: ВЫБ

Page 95

Для выбора программы и температуры стирки смотрите символы, указанные на этикетке изделий (обычно закрепленной на воротничке или в боковом шве). В цел

Page 96

FLZOFLSO FLO/FLOIМОДЕЛЬШирина cm Высота cm Глубина cmХлопок кгсинт./делик. кгшерсть кгстирка вручную кгбыстрая стирка кгежедневная стирка кгмин. 0,0

Related models: FLO106L | FLO106S | FLO107LB | FLO128L | FLO128LB |

Comments to this Manuals

No comments